Un día, un niño cayó accidentalmente en un agujero dimensional. Lo que le esperaba era un mundo de espadas y magia. Después de un viaje de dos años a través de este nuevo mundo, regresó a su casa, pero no sin antes experimentar desastres, guerras y regímenes. A su regreso a la “Tierra”, se enteró de que se había comenzado a entrelazarse con el otro mundo, llamado “Garesto”. El mundo de la tecnología en el que creció se ha convertido en uno de fantasía. Sus padres se divorciaron y él no tiene mas amigos. Este muchacho con un conocimiento nuevo y diferente y una capacidad total obtenida de otro mundo optó por ocultarlo por una variedad de razones. Sin embargo, sus acciones, acostumbradas a la agitación y la guerra, son las que lo hacen diferente de su mundo natal, la Tierra que él conocía.
Esta historia sucedió porque él volvió.
Géneros: Acción, Aventura, Comedia, Fantasía, Vida escolar, Romance, Tragedia.
Nota del Traductor al Español: La siguiente historia se debe leer de acuerdo con el orden de publicación del autor, que utiliza una estructura narrativa con base en el flashforward y el flashback, en la parte de abajo encontraras el índice con dicho orden. Si quieres leerlo por el orden cronológico de los hechos, solo debes guiarte por la numeración.
Jap: Link
Traduccion Jap-Eng: Link
Traductor: Gisber | Correctores: Bandid y Seiryu
Capítulos:
Traductor Jap-Eng: raising the dead
Traductor Jap- Eng: Jiggly puff`s Diary
Orden de lectura recomendado:
Prólogo
Traductor: Gisber , correctores: Bandid y Seiryu
00-01: El precio de un error
01-01: Una farsa en pleno día
01-02: Escape, retorno y….
Prólogo:Las repercusiones de su regreso
02-02: Error
Traductor: BillyWTR
05-00: La “cotidianidad” que fue rota
04-??: El sistema negativo del Niño problema
Arco de Repercusiones – Acto 1: El primer día de la transferencia
03-01: La Escuela desde su perspectiva (Afuera)
Capítulo 03-02: La Horripilante diferencia en su sentido común
03-03: La pacífica introducción del estudiante transferido
03-04: Historia Moderna de Garesto Lección 1
03-05: Batalla de otro mundo
03-06: Top 5 < Nivel más bajo
03-07: El comienzo de la clase de habilidades prácticas (Calentamiento)
03-08: El sentido común de la Academia
03-09: ¿Qué veía y esperaba el Conejo de la Noche Lunar? (En un significado sugerente)
03-10: La derrota de Garesto (hermano mayor)
03-11: La derrota de Garesto (hermana menor)
03-12: Circunstancias ocultas < Alimentos < ???
03-13: Escrito como tecnología, leído como locura
03-14: Una cosa molesta tras otra
03-15: ¿¡La he cagado!?
03-16: Las preocupaciones y bromas debajo de la máscara
03-17: Cómo luchan las patrullas
03-18: Cómo lucha él
03-19: Miedo a la muerte
Arco de Repercusiones – Acto 2: El hogar de otro mundo
Traductor: Gisber , correctores: Bandid y Seiryu
Capitulo 01-03: 2 años y 8 años
Capitulo 01-04: Rechazo
Capítulo 02-01: ¡No menosprecies a una madre!
Capítulo 02-03: Problemáticos padre e hijo
Capítulo 02-04: Las cosas que siempre he estado haciendo
Capítulo 02-05: La alteración en la historia
Traductor: BillyWTR
Capítulo 02-06: Héroe
Capítulo 02-07: El ‘presente’ anhelado
Capítulo 02-08: Una farsa de un consejo de guerra
Capítulo 02-09: (En traducción)
Lo traducen del ingles?, podría enviar link ? 🙂
Me gustaMe gusta
https://reddragontranslations.wordpress.com/kmf-translation/
espero te sirva
Me gustaMe gusta
seguiran traduciendola……
Me gustaMe gusta
Si, esperanos al domingo subimos más, nos tardamos un poco por algunas cuestiones pero ya este domingo habrá publicación
Me gustaMe gusta
Esta novela esta dropeada en ingles??
Me gustaLe gusta a 1 persona
así parece, si el que la lleva no publica nada en los próximos 14 días, otro grupo lo tomara y podremos retomarla 😀
no importa cual de las dos situaciones se de, solo queremos mas material, favor de esperar para lo que suceda, pero en si la historia se pone muy interesante en cuanto al desarrollo del prota, vale la pena
Me gustaMe gusta
Entonces solo es cosa de esperar, la historia me gusto mucho.
PD: es increible el tiempo de respeto que tienen los fansub en ingles para retomar una novela que ya esta pausada por otros
Me gustaLe gusta a 1 persona
Si, la van a continuar? es que esta muy interesante q seria in crimen el q no la continuen.
Me gustaMe gusta
lo siento no vamos lentos en esta por la nuestra culpa, la traducción al ingles es lenta, pero ya casi tenemos el siguiente capitulo 😀
Me gustaLe gusta a 1 persona
http://raisingthedead.ninja/current-j-z/when-i-returned/
arc 2
3-4-5
Me gustaLe gusta a 1 persona
gracias, ahora empiezo 😀
Me gustaMe gusta
Esta historia es original?
Me gustaMe gusta
No, sólo que la traducción anda algo lenta
Me gustaMe gusta
Seguirán sacandola?
Me gustaMe gusta
Aun no sacan mas capítulos en ingles y estamos buscando traductores jap-esp para traducir esta junto con otras dos, una vez que suban más en ingles o se una algún traductor en ello continuamos, nos interesa pero no sabemos jap 😦
Me gustaMe gusta
Te ayudo editando? Solo soy un mortal que no sabe inglés pero puedo darle coherencia a las frases y corregir uno que otro error ortográfico para aligerar el trabajo jajaja
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tienes facebook?? Podrías mandarme un inbox en la página, se agradece el apoyo 🙂
Me gustaMe gusta
Te mando cuando termine el período de parciales
Me gustaLe gusta a 1 persona
Están suguiendola todavía?
Me gustaMe gusta
Si
Me gustaMe gusta
Esperando por el próximo cap, en Raising The Dead subieron hasta el 2-6 pero se detuvieron porque abandono el traductor, esta serie es muy buena asi que me gustaría saber si planean traducirla desde el jap porque hasta la fecha ningún otro grupo la ha retomado
Me gustaMe gusta
Entiendo, al igual estamos a la espera de un grupo traduzca al ingles, hay uno pero empezara hasta junio si lo hace, ya que para tomar una serie que otro grupo trabajaba en ingles hay como una regla que dice que debe pasar un periodo de tiempo, también estamos hablando con traductores jap-esp para esta, yuusha party y yomigaeri
Me gustaMe gusta
seguirán traduciéndola?
Me gustaMe gusta
quiero, pero uno que sabe de japones, me dijo que me esperara que aun esta revuelta la traducción
Me gustaMe gusta
Se dejo de traducir?
Me gustaMe gusta
Acabo de regresar a las traducciones, deja actualizo las otras y sigo con esta, es muy buena historia
Me gustaMe gusta
holap ¿ aún sigues con su traduccion ?
Me gustaMe gusta
Hablando con nuevo traductor par ver en qué orden
Me gustaMe gusta
creo que se debería hacer como lo hace el autor porque en orden cronológico se complica entender algunas cosas
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ese es un muy buen punto
Me gustaMe gusta
ojala no la abandonen es bastante buena. trate de leerla directa del japones pero es difícil con el traductor. pero lo poco que adelante es excelente buena trama.
Me gustaMe gusta
ya hay algo de material para vuestra lectura
Me gustaMe gusta
¿Abandonaron esta traducción
Me gustaMe gusta
siguen con la traducción?
Me gustaMe gusta
Llevan mucho tiempo sin dar señales de vida, ni siquiera comentan en facebook desde el año pasado. Así que yo creo que sí.
Me gustaMe gusta
ya hay material para vuestra lectura…
Me gustaMe gusta
Pingback: Kaettekite mo Fantasy Prólogo – 05 – 00 | Strange Translations